Servizi di
traduzione legale degli atti notarili per la pubblicità
sui registri pubblici italiani.
Le traduzioni legali degli atti pubblici
dall'Italiano al Russo ma soprattutto dal Russo
all'Italiano sono una categoria molto richiesta in
quanto necessaria per la vita di tutti i giorni.
Disponiamo di servizi per
la traduzione urgente e veloce per
- atti di compravendita
immobiliare e mobiliare
- notifiche
- compromessi
- testamenti
- donazioni
- e altri atti notarili
dall'italiano al russo (e
viceversa), dall'inglese al russo (e viceversa).
Nell'ambito dei rogiti e
di altre disposizioni notarili possiamo svolgere servizi
di testimonianza e di interpretariato tra le parti
Si associa a questo tipo
di servizi di traduzione
giurata e asseverazione.
Delle traduzioni legali
fanno parte atti di
compravendita, traduzioni di certificati,
legalizzazione e asseverazione di titoli di studio,
ecc...
TRADUZIONI GIURATE CON VALORE LEGALE
Effettuiamo traduzioni giurate valide per ottenere la cittadinanza russa o per acquisire la cittadinanza italiana
Siamo a disposizione per le traduzioni giurate riconosciute dai Consolati della Federazione Russa in Italia e dall'Ambasciata russa di Roma per questi tipi di documenti: attestati, certificati di divorzio, certificati di matrimonio, certificati di morte, certificati di nascita, certificati di pagamento, certificati di stato civile, certificati di stato famiglia, certificati di vaccinazione, certificati medici, certificati penali, certificati scolastici, curriculum vitae, diplomi di laurea, documenti d’identità, documenti giudiziari (sentenze, risoluzioni, verdetti), documenti notarili, documenti privati (certificati di lavoro, contratti), documenti pubblici (certificati di residenza, denunce), passaporti, patenti di guida, separazioni, testamenti, titoli di studio
Affidati sempre a
interpreti professionali: le Regole per
traduzioni affidabili
Perchè scegliere i miei
servizi?
- 1.Perchè è possibile andare alla fonte,
conoscendo direttamente l'interprete che
effettuerà il lavoro
- 2.Perchè il rapporto qualità/prezzo è
migliore: non ci sono intermediari nè ricarichi
- 3.Perchè vengono rispettate le regole per
una buona
traduzione
- 4.Perchè evitate di fare brutte figure con i
vostri clienti e interlocutori
|
|